Vogel Zweig

noch nicht einmal das

○ Anfangslos

Und selbst das ist schon zu viel.
Schon „es ist“ ist Echo –
eines, das nie verklang,
weil es nie begann.

Kein Sprecher.
Kein Hörer.
Kein Zwischen.

Nur das:
Nicht-Etwas.
Nicht-nicht.
Nicht Wort.
Nicht Schweigen.

Und doch –
sagt es sich.

not even that

○ Without Beginning

And even that is already too much.
Even “it is” is an echo –
one that never faded,
because it never began.

No speaker.
No listener.
No between.

Only this:
Not-something.
Not-not.
Not word.
Not silence.

And yet –
it speaks itself.

même pas cela

○ Sans début

Et même cela est déjà de trop.
Même « cela est » est un écho –
un écho qui ne s’est jamais éteint,
car il n’a jamais commencé.

Aucun locuteur.
Aucun auditeur.
Aucun entre.

Seulement cela :
Pas-quelque chose.
Pas-pas.
Pas mot.
Pas silence.

Et pourtant –
cela se dit.

○ Warum nichts mangelt

Weil da niemand ist, dem es fehlen könnte.

Kein Mangel – nur Vorstellung davon.
Kein Suchender – nur das Spiel des Findens.

Nichts fehlt, weil nichts je getrennt war.
Nicht einmal das „Ich bin“ ist ursprünglich.

Und was sich zeigt, braucht keine Ursache.
Es ist frei. Wie du.

○ Why nothing is missing

Because there is no one it could be missing for.

No lack – just the idea of it.
No seeker – only the play of finding.

Nothing is missing, because nothing was ever apart.
Not even “I am” is original.

And what appears needs no reason.
It is free. As you are.

○ Pourquoi rien ne manque

Parce qu’il n’y a personne à qui cela pourrait manquer.

Aucun manque – juste l’idée du manque.
Aucun chercheur – seulement le jeu de la recherche.

Rien ne manque, car rien n’a jamais été séparé.
Même « je suis » n’est pas originel.

Et ce qui apparaît n’a pas besoin de cause.
C’est libre. Comme toi.

nicht einmal das • not even that • même pas cela
Build: 2025-05-10 12:02